Excerpt
from the novel “Wet Socks”
by
Ivan Turgiditi Translator’s
Preface: The original manuscript for the epic Wet Socks (possibly the bestexample of the Novel of Discomfort, as described by Michael Moorcock in his stories of the End of Time) was found lining a coal-bin in the basement of a run-down flat in the suburbs of St Petersburg in 1997. Careful archaeological extraction of the paper provided just over a thousand pages packed with Turgiditi’s trademark miniscule Cyrillic cursive scribble. This excerpt is from somewhere near the start of the novel; a major problem in reconstructing this great work is that none of the pages were numbered. I have taken the liberty of providing references for some of Turgiditi’s more obscure terms. I must confess to having been tempted to remove the proverb; it remains in the hope that someone more literate than I can find some meaning or relevance in it. -
N.A. Kingsley, Melbourne, April 2001 “Blyzokh lokoty, da nye
ukusish” It was winter in the year 1872, shortly
after my thirtieth birthday, when I decided to free my last servant from his
vassalage. I’d grown up reading the ‘forbidden’ books of Kreplach [1],
Piroshki [2]and Karakan[3]; despite my father’s earnest and
well-intended attempts to beat such revolutionary ideas out of me with whatever
heavy implement came to hand, I believed I had a feeling for the suffering of
serfdom that, sadly, no-one else I knew seemed to share, least of all the
peasantry themselves. My neighbours regularly, habitually, even enthusiastically
worked their servants down to the soles of their feet and then discarded them
like, well, like worn-out servants. Like old socks with holes in both the heel
and toe, holes too large to darn. At the same time – as if depriving them of
their health wasn’t enough – my peers would heap all kinds of vile insults
upon their workers. All manner of names! If you believed a tenth of what they
said, the people who laboured in their fields, cooked and served their meals and
kept their houses were incomprehensibly stupid, irredeemably obstinate,
obstinately filthy and beyond any shadow of a doubt defiantly lazy in the
bargain.
Yet I would (within me, so as to not reveal my feelings which, I had learned,
were generally regarded as a form of mild dementia) cringe whenever I saw my
neighbour Volkov slowly and progressively flattening the top of the head of his
stable-boy with a frying-pan, crying all the while “Shiftless baggage!
Indolent swine! I don’t pay you to sleep in the hay!” Seeing the boy’s
confusion as he tried to work out what indolent meant simply added to the
general misery of the scene.
I had occasionally made attempts to relieve some of the pain of their lives, but
every step I took seemed to bring more anguish down upon their heads. If I
slipped them a couple of kopecks when no-one else was looking they would
inevitably be accused of stealing when they tried to buy food. Ferencz Qylan the
one-legged Kirghiz [4] who owned the bread shop would twist his face into a
fearful frown, his wide black moustache wiggling, and growl, “How would a
mannerless bastard like you come by this much money? Confess – you’ve robbed
the church, haven’t you? I’ll report you to his Holy Eminence!” Then
he’d slap his spade-like hand down on the counter, raising a cloud of
yellowish flour and sending the terrified serf scurrying like a cockroach. If I
addressed the serfs as equals they would either stare at me as if my head had
transformed into a green-and-yellow striped samovar, or giggle at me, sneer
“Why don’t you behave like a proper master?” and dismiss me as an easy
touch.
Principal among those who helped form my poor opinions of the upper class (by
example, sadly, and not through any process of reason) was old Professor
Chornigovsky. Perhaps he’d merely taken the poisonous attitude he maintained
towards the student body and extended it to the world in general. I’d always
held out a forlorn hope that a scholar would somehow be able to see the
brotherhood of man in his servants. On the contrary, Chornigovsky was the worst
of the lot when it came to devising brutal punishments topped off with
polysyllabic insults that only a university professor could assemble in their
proper order, much less summon sufficient breath to deliver.
That rainy afternoon I’d been over to visit Chornigovsky, on one of my
infrequent attempts to argue the point with him on the topic of the rights of
the peasants. After walking home in the rain and having given my umbrella to an
aged woodcutter (who then glared at me as if I’d named him God’s greatest
mistake) I stood at my front door and knocked, having lost the key some time
ago. I had given up waiting for anyone to answer my knocking and had gone
around to the back where I accidentally trod in the puddle that ran the length
of the alleyway and was so deep that the water came up over the tops of my
boots, quickly filling them with filthy water. I stood on the threshold of the
back door and let the water trickle out of my boots. Only when it had mostly run
out did I realise that this would make it uncommonly difficult for me to get the
boots off, for the water had caused my socks to swell like two dead dogs washed
down a drain.
I fetched a rug (that my uncle Pisemsky had stolen from a merchant in Tashkent
in the belief that it was an expensive Turkish relic, not realising that Turkish
rug-weavers might well have woven epigrams from the Quran into their rugs but
that they probably wouldn’t have done it in Russian and they definitely
wouldn’t have used the Cyrillic alphabet to spell them out) and laid it out in
the hallway in an attempt to keep the brackish water that still leaked from my
boots off the once-expensive hallway carpet. I walked the length of the rug,
then stood on the far end while I bunched up the remainder, spun it about
underneath my feet while performing small jumping motions then laid it out
again. It reached into the drawing room where the carpets were so worn with
constant foot traffic, tobacco ash and spilled vodka that no-one (excepting
perhaps Professor Chornigovsky, who rarely passed up a chance to put someone
down) would comment on water stains and mildew as well. My socks squelched as I
walked, as if to say see how he treats us? You’d think it was us stepped in
that puddle, and on purpose!
The drawing-room fire had, of course, been left to go out. For half an hour I
searched for wood and kindling, eventually pulling down from the bookshelf the
collected St Petersburg Literary Gazette for 1868, already helpfully tied
into pillow-sized bundles with wire; I threw them all into the fireplace, doused
them with half a bottle of white spirits and ignited them. The resulting ball of
flame leaped out and singed my eyebrows, but within minutes some of the winter
chill had been driven from the room. Through the one window which I had recently
washed (such things being below the attention of my servant, it seemed; the
other windows being too filthy to open, much less see through) I saw that it was
still raining. I sat in my armchair, put my feet up near the fire to dry and
continued reading Prince Meshchersky’s Secrets of St Petersburg,
perhaps in an attempt to assuage the guilt I felt at destroying an entire
year’s worth of such an esteemed journal as that city’s Literary Gazette
for so low a purpose as to warm my bones and dry my boots... ah, my boots...
An hour later I realised the terrible mistake I’d made. The wet leather of my
old boots had shrunk in the heat and if it had been difficult to get them off
before, it was utterly impossible now. They gripped my calves like an Ashkenazhi
[5] landlord and they made similar squeaky imprecations when I tried to wiggle
my toes. You rotten bandit, give me the rent you owe me! My children will
starve!
Just then Myshkin, my butler, my last remaining servant, stumbled into the room,
rubbing his eyes as if he’d just woken up and not bothering to conceal behind
his back an empty brandy bottle – one of mine. His shirt was rumpled and the
tails hung out over the seat of his pants. I implored him, “Myshkin! My boots
– they’re crushing my feet! Can you help me–” Myshkin rolled his eyes as if I’d asked him to sever his right leg for
something to prop up the dining-room table. He examined first the right boot,
then the left, shaking his head, a surgeon confronting a hopeless case. Then he
snapped his fingers and nodded. “I’ve got the answer. You just go back to
your reading, master, and I’ll fix this. Aren’t you glad you have me to
solve all of your problems?” He went out to the kitchen and started rummaging
through the drawers. I shrugged and went back to my book.
I had just finished reading the fable of Freedom and the Stick – Freedom had
just died in hospital – and I was considering adding the expression nihilist
to my brief collection of insults when it occurred to me to see precisely what
Myshkin had been doing, tugging and twisting at my boots for the past ten
minutes as if they might just give in, decide yes, you’re definitely the
better of us, Myshkin! We surrender! and then simply drop off my feet. I had
ignored his occasional mutterings of “Almost there, yes, that’s a fine one,
not too deep,” out of long habit. Myshkin was a polished actor in this
respect, often performing his duties with a running commentary as if the wonders
he worked around the house could not go unpraised, even if he had to do it
himself. I lowered the book.
The sudden sight of Myshkin kneeling before me with a rusty cut-throat razor,
combined with all the talk about nihilists I’d just been reading gave me a
nasty shock. “Good God and the blessed virgin preserve us!” I yelped,
staring at Myshkin in horror. He stared at me and realised what I was thinking.
For a moment I swear I could see the thought cross his mind: ungrateful louse!
Asks me for help and imagines I’m going to cut his feet off!
With, I imagined, the air of a butcher addressing a reluctant pig, Myshkin said
“There’s no other way to get them off, master. Don’t worry, I’m being as
careful as the surgeon at Saint Strashniy’s [6] hospice! Carefuller, even!” “More careful, you mean,” I muttered under my breath as he delicately sliced
at the scuffed leather uppers of my boots. The desperate clutch of the left boot
gave way with a snap and it fell to the carpet. I could feel the wet sock
stretching over my toes after its long confinement. Presently it was joined by
its companion and they sat together on the footrest, two dark grey woolen socks
with my feet inside, all still rather uncomfortably wet. Myshkin reeled back with an expression of revulsion on the front of his
pumpkin-shaped head. “Phew, what a stench! Vasily the Blessed save my nose!”
Indignantly I drew my feet up. “Come, now! Wet socks always smell bad... you
can’t honestly expect them to smell like rose nectar, can you?” Myshkin
waved one hand in front of his nose and crossed himself with the other. “I
mean... saying that a wet sock smells bad... it’s like... it would be like
trying to insult Professor Chornigovsky by calling him clever.” Myshkin got up, folded the rusty razor and shoved it into his waistband where it
slipped down the leg of his pants and into his boot. “Clever, eh? Well, the
devil’s clever, but God doesn’t love him!” he snapped, looking rather ill.
“I don’t know why...when I could be running a bakery instead of
dealing with the stench of the devil himself...”
God knows why, I thought that perhaps this was the time to bring it up. “Myshkin...
I’ve been meaning to do this for some time... I mean, I don’t feel that
it’s right for one person to lord it over others... just because my father
left me some money...”
With a rat’s cunning Myshkin leaped to the wrong conclusion. “So, you’re
going to throw me out into the street without so much as a by-your-leave?” His
face turned red, and I was glad that the razor was out of easy reach. “Well!
As you please! The hell with you! I’m sick of cleaning up your messes!
Tomorrow morning when you’re getting out of bed and you shout for old Myshkin
to bring your slippers, guess where he’ll be? Not here, I can tell you! And
I’m taking the pewter teapot to cover the wages you owe me!” He turned and
stomped out of the room, shirt-tails flapping.
I sat in my armchair and stared at my wet socks with unfettered despair. My toes
curled up and each sock seemed to express the things I wanted to shout at
Myshkin but couldn’t bring myself to. You lazy parasite! Ignorant heretic!
Miserable, stupid thief! If I were a man instead of a sock, I’d beat you
senseless! I’d give you such a clout on that pumpkin head of yours that
they’d read about it in America!
Listening to my socks unburden themselves at the departed Myshkin on my behalf
shouldn’t have made me feel any better, but somehow the uncomfortably intimate
feel of them dangling from my ankles and clutching at my toes did lift my
spirits to a degree. I wore those wet socks for the rest of the evening, even
when Chornigovsky visited to remind me of a few things he’d meant to accuse me
of earlier that afternoon. I enjoyed watching him try to deal with the smell
and, while he had no problem at all with insulting me over the state of my
carpets, he couldn’t quite bring himself to mention something as obviously
offensive as the smell of my wet socks. It would have been far too easy. [1]
Kreplach: a variety of pastry [2] Piroshki: another kind of pastry. Attempts to
link 19th Century Russian revolutionary thought to small pastries has so far
proven fruitless. [3] Karakan: ‘Cockroach’. Obviously a
pseudonym. [4] Kirghiz: primitive tribesmen from the
northern wastes of Russia. Known for their uncouth behaviour and their
fondness for Qymis, a drink made from fermented mare’s milk. [5] A tribe of Jewish immigrants to Russia. [6] Strashniy: literally, ‘terrible’, or ‘awful’
|
|
|
( top )
All work on this site is © Nikolai Kingsley unless otherwise stated. |